◆I don't
want to call it a page-turner
page-turner = 読み出したらやめられない本、息もつけないほど面白い本
◆
that would diminish its importance,
that = to call it a page-turner
*would は現在の推測を表す。
diminish = 〜を少なくする、〜を損なう
importance = 重要性
◆but it's written in a literary
style.
And by that I actually mean
it begins with the event itself.
mean … by 〜 = 〜<言葉など>を(…のつもりで)言う
*that は直前の文を指し、it begins 〜 が mean の目的となっている。
event = (重要な)出来事、(注目すべき)大事件。9/11テロを指す。
◆In other words,
In other words = つまり、すなわち、言い換えれば
◆it takes the most important
part of the event
実際、本文の書き出しは
"Tuesday, September 11, 2001, dawned temperature and nearly cloudless
in the eastern United States. Million of men
women readied themselves
for
work. " と、事件の日の朝の描写から、小説風に始まる。
◆and it puts it right up front.
2つめのit = the most important part of the event
※最初の it は「この本(レポート)」を指している。
<お役立ちリンクE>
英会話 独習英会話リスニング 教材英会話リスニング力英語 教材教育訓練給付金
posted by maianthemum at 00:00|
日記
|

|